回到首頁
個人.家庭.數位化 - 數位之牆



產業動態 別因「菜英文」而喪失生意先機
華樂絲語文顧問公司 本新聞稿發佈於2010/03/18,由發布之企業承擔內容之立場與責任,與本站無關

據調查顯示,科技公司英文網站文宣、產品使用手冊、技術文件等的英文水準,會令人聯想到產品品質的水準。也就是說,英文水準不好的話,會令人覺得產品也不好?

 
■ 發布/輪播新聞稿 新聞稿直達14萬電子報訂戶刊登新聞稿:按此 想在你的Blog上輪播產業動態按此
 


位於新竹科學園區的Techedit為一專門提供科技公司英文編修、翻譯的公司,其曾在2009年台北舉行的國際電腦展,針對國外科技廠商做一項調查,詢問外國客戶針對台灣企業廣告文宣及技術文件英文寫作好壞的意見。結果顯示,在總共68位受訪者當中,超過一半(55%)表示英文好壞會影響他們對企業產品品質的印象,其中更有24%認為會嚴重影響他們對產品的觀感。
其中被訪問到的美國LCD製造商採購專員認為,「若對方客戶不在乎英文形象,可能也不在乎產品品質,與這樣的客戶交涉會令我擔憂」。另一位加拿大無線科技資深工程師也表示,看到英文寫不好的技術文件,「我總是會感到非常沮喪,不知從何解讀」。企業英文形象若不好,國外客戶亦會擔心溝通問題,溝通不良不但會增加時間,也會增加成本,因此他們會傾向不和這樣的公司有生意往來。看來,在高度競爭的環境下,「菜英文」的代價是非常昂貴的。
Techedit負責人史蒂芬∙華樂絲為蘇格蘭人,來台八年,前陣子取得台灣永久居留權。目前為國立交通大學電機學院英文講師,教授科技英文寫作、英文簡報技巧、指導碩、博士生撰寫學術英文論文,並發表到國際期刊。數年前開始,許多新竹的科技公司及個人已透過史蒂芬協助編修商業技術文件,至目前為止,他們的團隊已編修及翻譯過數以千計的文件,同時不斷研究及蒐集台灣廠商在英文專業技術寫作常會犯的錯誤,並已有深入的了解。他還整理出在技術英文寫作時,常犯的九大錯誤,並在園區公司進行科技英文寫作演講,獲得高度迴響。目前,大家都叫他「英語編修達人」。
史蒂芬表示,台灣科技產業競爭激烈,但是有時企業的英文形象卻和「科技」有強烈反差。他相信台灣科技公司的專業核心能力及產品品質,但是常因英文形象不好的緣故,使得企業產品形象被國外客戶大打折扣,是很可惜的一件事。
成立Techedit,是著眼於園區科技公司有英文的需求,史蒂芬調查台灣企業網站,發現九成以上都有英文問題。他熱愛台灣,希望藉著這樣的服務,能提昇台灣的國際形象,當然,更進一步能增加台灣企業拓展海外客戶的機會。
一位不願具名的高科技企業主也認為,以前不曉得自己公司的英文網站、技術文件、廣告文宣等的英文水準不足,直到和國外客戶接觸後才發現雙方存在有許多誤解,在溝通和澄清上花了極大時間,間接增加了許多成本。

- 新聞稿有效日期,至2010/04/18為止


聯絡人 :吳叔鳳
聯絡電話:03-5795136-208
電子郵件:judy@wallace.tw

上一篇:ViewSonic FiVAS 45 高畫質娛樂液晶顯示器
下一篇:全球搜尋引擎營銷大會(SMX) 暢談 SEO 危機中的突破

 
搜尋本站


最新科技評論

共享經濟:以人民的名義爭奪流量入口 - 2017/06/18

影音網站的未來(三) PGC孵化IP,直播更接近長尾 - 2016/10/16

影音網站的未來(二)短影音適合往社交和工具發展 - 2016/10/09

影音網站的未來(一)長尾效應與頭部效應無法兼顧 - 2016/10/02

大部分O2O 模式違反網際網路經濟特性 - 2015/02/08

融資是怎麼回事(下)什麼人能拿到投資 - 2015/01/04

融資是怎麼回事(中)讀懂投資人的唇語 - 2014/12/21

融資是怎麼回事(上)融資是迭代的過程 - 2014/12/14

奢品服務業O2O 興起,網際網路創業者的新機會 - 2014/07/20

■ 訂閱每日更新產業動態
RSS
RSS

當月產業動態

Information

 

 

 

 




個人.家庭.數位化 - 數位之牆

欲引用本站圖文,請先取得授權。本站保留一切權利 ©Copyright 2008, DigitalWall.COM. All Rights Reserved.
Question ? Please mail to service@digitalwall.com

歡迎與本站連結!